Keine exakte Übersetzung gefunden für عبارة تحقق

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch عبارة تحقق

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La vacuna es una prueba, para ver si funciona.
    اللقاح عبارة عن إختبار للتحقق من نجاح الأمر
  • La expresión “eficazmente verificable” no significa —y no debe interpretarse así— que existe, o puede existir, la certeza de que toda violación será detectada.
    ولا تعني عبارة ”إمكانية التحقق الفعال“ وينبغي ألا يعتبر أنها تعني أن هناك أو يمكن أن يكون هناك أبدا يقين بأنه سيتم اكتشاف جميع الانتهاكات.
  • El Japón ha contribuido al fortalecimiento de las medidas de salvaguardia del OIEA, un mecanismo de verificación de la no proliferación de armas nucleares. El Japón tuvo un papel importante en el proceso de establecimiento del Protocolo adicional.
    ساهمت اليابان في تعزيز نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وهو عبارة عن آلية تحقق في مجال عدم الانتشار النووي.
  • El Grupo de Trabajo fue informado de que las palabras “fáciles de verificar” se habían empleado para indicar sin excesivos pormenores que debían existir los procedimientos necesarios a disposición de las partes que tuvieran un interés legítimo en conocerlos antes de contraer un compromiso jurídico.
    واستمع الفريق العامل إلى رأي مفاده أن عبارة "من السهل التحقق منها" استخدمت لكي يبيَّن، دون إفراط في التفصيل، أن الاجراءات الضرورية يجب أن تكون متوافرة للأطراف التي لها مصلحة مشروعة في معرفتها قبل الدخول في التزام قانوني.
  • Se ha utilizado la expresión “fáciles de verificar” para indicar, sin entrar en detalle, que todo procedimiento requerido deberá ser fácilmente accesible a toda parte que tenga un interés legítimo en conocerlo, con anterioridad a concertar algún compromiso jurídico cuya validez dependa del documento electrónico de transporte negociable.
    استخدمت العبارة "يكون من السهل التحقق منها" للإشارة دون الإفراط في التفاصيل إلى أنه يجب أن تكون الإجراءات اللازمة متاحة للأطراف الذين لهم مصلحة مشروعة في معرفتها قبل الدخول في التزام قانوني استنادا إلى صحة سجل النقل الإلكتروني القابل للتداول.
  • Como se indica en la nota 77 de A/CN.9/WG.III/WP.39, se ha reformulado el art. 31 1) para reflejar lo dispuesto en lo concerniente a la responsabilidad del porteador en el proy.
    وفقا لما ذُكر في الحاشية 34 من الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.47، استخدمت العبارة "يكون من السهل التحقق منها" للإشارة دون الإفراط في التفاصيل إلى أنه يجب أن تكون الإجراءات اللازمة متاحة للأطراف الذين لهم مصلحة مشروعة في معرفتها قبل الدخول في التزام قانوني استنادا إلى صحة سجل النقل الإلكتروني القابل للتداول.
  • Como se indica en la nota 34 de A/CN.9/WG.III/WP.47, se mantiene la expresión “fáciles de verificar” para indicar, sin excesivo detalle, que esos procedimientos deberán estar al alcance de toda parte que tenga un interés legítimo en conocerlos antes de concertar un compromiso jurídico que dependa de la validez de un documento electrónico de transporte negociable.
    وفقا لما ذُكر في الحاشية 34 من الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.47، استخدمت العبارة "يكون من السهل التحقق منها" للإشارة دون الإفراط في التفاصيل إلى أنه يجب أن تكون الإجراءات اللازمة متاحة للأطراف الذين لهم مصلحة مشروعة في معرفتها قبل الدخول في التزام قانوني استنادا إلى صحة سجل النقل الإلكتروني القابل للتداول.
  • El tribunal del Reino Unido dictaminó que la ubicación percibida por terceros (es decir, los acreedores) del centro de los principales intereses de la empresa constituía un factor importante para determinar la ubicación de dicho centro (a la luz del texto “determinable por terceros” de la relación expositiva 13).
    (36) بحسب محكمة المملكة المتحدة، يمثل رأي الأطراف الثالثة، أي الدائنين، فيما يتعلق بالمكان الذي يقع فيه مركز المصالح الرئيسية للشركة عاملا هاما في تحديد مكان هذا المركز (استنادا إلى عبارة "بإمكان الأطراف الثالثة التحقق منه" الواردة في الفقرة 13 من الحيثيات).